terça-feira, 10 de janeiro de 2012

[TRAD] El Sol – Entrevista com Tohoshinki Parte 3


Eles debutaram há oito anos. Tohoshinki, com sua popularidade explosiva na Coréia, gradualmente nos revela suas verdadeiras habilidades desde a estreia no Japão. Changmin costuma ser reservado em entrevistas, mas agora ele começa a expressar-se em sua luta como artista, seguindo numa direção confiável.

Changmin: O sonho agora ainda é o mesmo. Avançando mais um passo seria a turnê no Dome. Talvez devido a minha diferença de personalidade com Yunho, eu não definiria um sonho tão alto no começo, mas sou do tipo que cumpre cada meta a seu tempo. Desde a estreia no Japão, isso começou com o Budokan, então a Arena e finalmente o Tokyo Dome. Quando perguntaram sobre o próximo objetivo a se cumprir depois desses sonhos... Eu acho que isto seriam os cinco principais estádios do Japão. Esse é realmente um grande alvo, mas eu ainda desejo alcançá-lo… sem vontade de desistir. Nós somos estrangeiros no Japão, mas depois de estar lá por tanto tempo com nossas metas individuais atingidas e felizes por isso, eu comecei a pensar sobre trabalhar duro para o próximo passo. A turnê Dome é umas dessas coisas, e se as vendas alcançarem um milhão, eu comemorarei comprando uma Lamborghini como recompensa à mim mesmo (risos) Eu não costumo pensar muito em me premiar… provavelmente só uma boa refeição e etc. Recentemente que tenho amadurecido, comecei a estar interessado por carros… ou sonhos como um mês de férias. Eu sempre fui um obcecado pelo trabalho até agora. Embora haja tempo para um descanso, ainda é muito assustador me ver dizendo “Vamos acabar o trabalho!” (risos)

No outro lado, Yunho, que tinha estado buscando inspiração performática na Espanha, tem adquirido um olhar claro a fim de que o Tohoshinki alcance altos níveis.

Yunho: Para mim, o Tohoshinki é a minha casa. Durante as atividades solo no ano passado, no entanto, eu acumulei muitas experiências, então no momento em que retornei para o palco como Tohoshinki, eu senti: “Isto é pelo qual eu vivo.” Esse é um aspecto significante. É realmente muito exaustivo no palco, mas ele é a prova da presença da minha vida. Sem o Tohoshinki, não haveria nenhum palco. Isto seria o mesmo que pensar que não há significado para viver. Para mim, Tohoshinki é tudo e eu quero que isto tenha sucesso. Trazer felicidade ao mundo através disso é o princípio básico. Se eu não fosse capaz de completá-lo durante essa geração, assumiria esta missão na próxima. Se continuássemos assim, a presença do Tohoshinki não estaria preservada? Por isso eu gostaria de ser como Michael Jackson, a quem eu respeito, e dançar mesmo quando tiver 40 ou 50 anos. Minha meta é ter sempre um espírito desafiante. Desde a estreia, o desafio de cantar acapella e dançar se tornou a arma do Tohoshinki (para o sucesso), mas (eu) não posso estar satisfeito com isso e tenho que mostrar novas facetas do Tohoshinki a todos. Depois do desafio de atividades solos e musicais, (eu) refleti todos os novos aspectos referentes ao Tohoshinki. Desse modo, nós estamos hábeis para mostrar nosso novo estilo e ao mesmo tempo antecipar o próximo. Eu gostaria que o Tohoshinki fosse assim. Há um par de novas ideias desde agora. Isso pode ser perturbador se existirem muitas coisas a fim de ser realizadas. (risos)

Tinham muitas palavras que eles queriam dizer nesse livro ilustrado. Palavras para os fãs, isto é. Durante o ensaio fotográfico no campo de girassóis na Espanha, os dois não falaram um ao outro quais foram suas primeiras impressões, mas inconscientemente pensaram o mesmo.

Yunho: Girassol tem sido a flor que eu mais gosto e até mesmo compus uma canção improvisada no campo de girassóis. Me sinto bem cantando ela. (risos) Naquele momento, pensei nos fãs. O girassol na linguagem das flores significa “Aguardar em seu lugar de origem” e para nós, estes são os fãs. (T/N: Não estou certa se há um erro de tradução, mas na linguagem das flores o girassol é comumente amor e pureza. Apesar de eu encontrar “lealdade”... Ou provavelmente esse é o jeito do Yunho de interpretar isso.) É nisso que eu acredito, a energia que explode junto com a platéia é a melhor. Isso significa pra mim que fãs são o membro final do Tohoshinki. No hiato por um ano e meio, eu achei que não poderia ser de ajuda se os nossos fãs se tornassem fãs de outros artistas. 
Tentei pensar nisso como “uma boa coisa também”. Mesmo se isto acontecesse, nós ainda gostaríamos de nos desculpar aos fãs. Até mesmo quando nossas atividades voltaram, olhando do palco para os fãs que estiveram esperando e acreditando em nós…esta experiência prazerosa é incapaz de ser expressada com palavras. Eu pensei em expressar minha gratidão aos fãs, mas só um “obrigado” não é suficiente, eu quero transmitir isso com todo meu coração. Assim, sempre que eu estou no palco cantando e dançando, minha troca de olhares (com o público) são o dobro ou o triplo da vitalidade habitual… sinto que estou excedendo meus próprios limites o tempo todo. (risos) Espero que esse sentimento possa ser transmitido à plateia. Passando muita animação para atmosfera mesmo quando estou numa má forma. Durante o hiato, assisti muitas performances e aprendi bastante. Nesse ponto, como um espectador, eu de fato recebi um direcionamento dos artistas. Portanto, isso concretizou meu pensamento de que eu deveria ser assim no palco também. Depois de fazê-lo, então vamos continuar com o próximo. Avançando através desse modo, pagaremos nossa divida de gratidão. As expressões dos fãs são nossas expressões. Fãs são como (nossos) espelhos, assim, aproveitar no palco é importante. Eu gostaria que isso fosse dito (pelos outros): Tohoshinki e os fãs do Tohoshinki se divertiram. Isso é realmente difícil durante o hiato, mas é bom que voltemos ao nosso lugar. Em breve devo cantar a música “Girassol” para todos!

Não tenho certeza quando foi que a equipe, que é próxima do duo, veio com a metáfora “Yunho é o sol e Changmin é a lua”. O tópico do girassol por Changmin enfatizou as características deles.

Changmin: O girassol floresce enquanto está virado para o sol. Então, ele cresce enquanto recebe seus nutrientes… Eu penso que somos parentes dos girassóis. A teoria é a mesma com relação aos fãs, mas às vezes é o contrário. Provavelmente, os fãs e nossas posições são mutáveis. Mas um ponto a ser enfatizado é que, se nós somos o sol, não queremos ser aquela presença tão critica para o girassol. Admito que nós existimos devido ao suporte dos fãs. Contudo, artistas nas vidas dos fãs não são parceiros reais. Através do palco e atividades, nós respondemos as expectativas dos fãs, mas não carregamos a responsabilidade de suas vidas e futuros. Os fazemos tristes e com espírito pra baixo. Isso é agonizante para nós. “Portanto, apenas cantamos com toda nossa força.” Embora só possamos fazer isso e, assim como um girassol, recuperar a vitalidade e receber nutrientes ao ver o sol, nos tratando como um nutriente impulsionador continuaremos a trabalhar duro. 
Espero ver todos vocês assim. Eu, assim como Yunho e cada fã… todos tem sua própria vida. Há um monte de interações e ligações entre seres humanos em que o resultado pode ser bonito, mas tais ligações, forçando a suportar uns aos outros por alguns anos… Eu não quero criar tal ambiente. O relacionamento entre Yunho e eu é o mesmo. Vigorosamente com “Deveria ser assim”, não desejo que isto se torne esse tipo de relação. Por que eu digo isso? Materiais duros são vulneráveis ao impacto. Ao contrário, coisas como a borracha, que é um material macio, são flexíveis e não seriam estragadas facilmente. Este será o melhor para as relações que eu estimo.


Entrevista El Sol parte 1
Créditos: togethertvxq + rachui@sharingyoochun
Tradução: KICHI 
Divulgação: Lótus TVXQ

~ALWAYS KEEP THE CREDITS~


0 comentários:

Postar um comentário