sexta-feira, 4 de março de 2011

[TRAD] Post de Membros do Staff JYJ no Blog Parte 2


Indo para Seoul para encontrar os três deles:
Trabalhando em um projeto que era anteriormente baseada na Coréia, também estou envolvido nisso então fui à Coréia outro dia e me encontrei com eles.

Como não estava envolvido no projeto anteriormente, decidi participar com o nome “Hayato”. Esse projeto está sendo feito pelos três, e está sendo feito somente para os fãs. Então isto está sendo produzido pura e honestamente com um coração carinhoso. Em outras palavras, esse projeto não envolve pessoas que usaram os três anteriormente como ferramentas de trabalho ou objetos para se aproveitar.



Indo para a proposta deles:
Para deixar as fãs preocupadas em paz de espírito. Visando fazer isso, parar de duelar no passado e olhar para o futuro; mostrar um lado otimista de JYJ. E então, levar as fãs juntamente conosco nessa jornada. Essa era a ideia. Portanto, não existem cenários ou scripts.... nós iremos simplesmente falar a verdade. 
Jaejoong então me perguntou, “Nós não estamos permitidos a falar coreano?”
“Fãs de vários países diferentes irão assistir isso então nós estamos incluindo subtitulos, portanto a linguagem que você escolhe falar não é tão importante. O que eu quero que você mantenha importante são seus sentimentos”, eu respondi. “Quando vocês quiserem dizer a eles algo em japonês, fale em japonês. QUando quiserem falar em coreano, falem em coreano... e então mostre aos fãs o quanto vocês tem sido doces com todo o seu trabalho”, eu disse. “Ainda, mostre aos fãs o JYJ completamente amadurecido e transmitam a eles o quanto vocês trabalharam duro, assim eles poderam sentir um pouco de paz na mente.... Dê a eles esperança.”

Na sequência, é o estado em que estavam quando fui visitá-los:
Depois de ter uma dura viagem de trabalho em Jakarta por 10 dias e sem tempo para descansar, eu fui para Seoul no sábado (19 de fevereiro) para me encontrar com o Jaejoong, Yoochun e Junsu. Em Jakarta eu tive que criar 2 produtos TVC então eu tive que suportar poucas horas de sono. E no topo disso tudo, a fim de pegar meu vôo cedo de Haneda eu tive que dormir por uma hora no aeroporto.
Dormi um pouco no avião e então depois de chegar ao hotel eu dormi por mais uma hora também. Depois meu primeiro destino foi ir ao teatro e assistir a performance de Junsu no musical 'Tears of Heaven'.
Naturalmente haviam inúmeras pessoas acumuladas aqui. Eu tenho certeza de que haviam japoneses também mas foi difícil distinguí-los na multidão.
Seria bom se eu não caisse adormecido.... mas eu fiquei preocupado em fazê-lo.
Mas então a partir do momento em que as cortinas foram abertas não houve um único momento em que eu dormisse.
Atualmente eu acho que a coisa mais certa a dizer seria que eu estava chorando o tempo todo.
Joon (eu falei corretamente?) e Lin é uma trágica historia de amor mas mesmo as cenas em que eles estavam felizes não conseguiam fazer as lágrimas pararem de cair.
Já que sou um homem eu não posso nem ao menos usar um lenço (vaidade inútil) enttão eu não sequei as lágrimas mas eu nunca pensei que aquilo continuaria até o fim... 
O poder vocal de Junsu estava perfeito!!! Atuação perfeita!!! Os atores de suporte que reforçaram a performance também estavam incríveis!!! A história foi maravilhosa e o set também estava ótimo. E mais que qualquer outra coisa, sua voz de cortar o coração foi o melhor. (N/T: Refere-se a voz do Susu *O*)


Isso tem ganhado muita admiração na Coreia e parece que a América soube disso também. Há uma diferença entre ser popular e estar em um palco e estar em um palco de um país diferente. Eles foram OS profissionais!!!!
Quando terminou, logicamente, havia uma ovação de pé... Sem nem pensar eu também tinha me levantado e aplaudido o mais forte que podia... Eu queria honestamente mostrar minha admiração.                        Durante uma curta ligação, Junsu ofereceu um cumprimento especial a alguem sentado na poltrona da frente... Eu estou quase certo que a mãe do Yoochun veio assistir também... Talvez tenha sido para ela?

O próximo domingo
O segundo propósito:  eu fui ao escritório deles encontrar com os três.
Enquanto eu passava pela área do lobby, havia uma pintura grande dos três na parede.


Jaejoong veio e me cumprimentou... Ele ficou um pouco surpreso pelo repentino cumprimento japonês mas me deu as boas vindas. Realmente um rosto muito bonito.
Depois disso veio o Junsu. Primeiro nós acenamos com as mãos. “Eu vi sua performance ontem”, eu disse.
“Eh! Você veio ver?!”
“Eu nao consegui parar de chorar. Foi muito bonito”. Assim que eu disse isso, ele disse feliz como uma criança, “A história foi boa num foi? Mas você entendeu?” (N/T: OMG Junsu *--*)
“Eu entendi a história um tanto pelos subtítulos em inglês.”
E então Yoochun que chegou um pouco atrasado. Ele era ainda mais bonito do que eu imaginava. Eu ainda tive a impressão de que ele era inteligente também. Eu fiquei fascinada além das palavras.
Os três ouviram o que eu tinha a dizer, assentindo junto. E pareceu que eu recebi sua empolgação porque eles começaram a expressar suas proprias ideias e pensamentos como se as comportas tivessem sido levantadas.
Eu acho que dessa vez eu alcancei quase 100% do papel a qual estava comprometida, para os três.
Há apenas uma coisa que eu posso dizer sobre isso aqui: em breve uma ótima mensagem será repassada aos fãs por esses três que estão agora disseminados por todo o país. 
Essa é a verdadeira figura honesta dos três.
Eu disse a eles, “Eu quero dizer a verdade aos fãs sem nenhuma mentira. Vamos deixá-los saber que vocês três estão olhando para frente. E vamos ter os fãs conosco”.
Enquanto eu dizia isso os olhos deles brilhavam. Por hora vou deixar isso assim. Nós decidimos tirar uma foto então eu fiquei a esquerda deles. Mas então Junsu casualmente me deixou ficar entre ele e Jaejoong.
Conforme eu olhava para os três eles pareciam cada vez mais como filhotinhos inocentes e fofinhos brincando por aí... eu pensei.
Jaejoong e Yoochun vieram ao Japão no dia 23, então eu esperei por eles no hotel. Eles chegaram tarde então nós só pudemos nos encontrar de novo por algo em torno de duas horas e meia. Devido a neblina o vôo atrasou e houveram alguns outros problemas, então o primeiro dia não ocorreu como o planejado, mas pareceu que os fãs estavam tão felizes com a visita deles que eu fiquei agradecida. De qualquer forma, os fãs japoneses tiveram boas maneiras, assim me deixaram com orgulho deles.
Essa é uma mensagem para todos os fãs, então se isso os fizer feizes, eu estarei feliz também!!!
Na minha opinião, eu acho que esse é um tipo de felicidade que não pode ser comprada com dinheiro.
Hayato


Creditos: dc gall + sharingyoochun.net
Tradução: Manuh
Divulgação: Lótus TVXQ

                                                                          ~NÃO RETIRE SEM OS CRÉDITOS, TÁ?!~

0 comentários:

Postar um comentário