Desta vez é a turnê europeia. Nesse tempo, o grupo JYJ, que recebeu as congratulações por suas turnês bem sucedidas na Tailandia, Taiwan, Beijing, LA, Nova Jersey, e Canadá, abriram seu emocionante show na Espanha, e logo após, Alemanha.
Antes da performance na Espanha, JYJ compareceu a uma coletiva de imprensa no Poble Espanyol, Barcelona, no dia 28 de Outubro às 2:00PM.
Os membros apareceram vestidos em preto. Comparado ao que foi visto na Coreia, eles cumprimentaram as pessoas com vozes e expressões mais alegres. “Olá. Nós somos JYJ.”
“Quando estávamos nos Estados Unidos fizemos amizades com algumas pessoas da Espanha. Sermos capazes de nos apresentar em seu país, pessoalmente acho que é um milagre. Agora que chegamos a Espanha, eu percebi que têm muitos poucos asiáticos aqui. Ver tantas pessoas nessa coletiva de imprensa depois de tanto tempo, eu me sinto realmente muito bem (risos). Eu gostaria de apresentar a todos muitas performances e conversas divertidas.” (Yoochun)
“É emocionante e um pouco preocupante nos apresentar na Espanha, um país que eu não conheço muito bem sobre algo além do fato desse ser um país com bons jogadores de futebol. Mas eu estou muito feliz e grato por podermos nos apresentar aqui. Vamos fazer o melhor uso das nossas habilidades em nos apresentarmos no exterior para criar um show onde possamos estar em sincronia com o público (N.T.: literalmente dito, onde possamos respirar junto com o público.)” (Junsu)
“Após terminar nosso concerto no Japão, eu não pude voltar a Coreia. Eu sinto muita falta das pessoas de lá. É tão bom poder encontrar vocês aqui.” (Jaejoong)
Em resposta a questão de como eles realmente se sentem sobre sua popularidade após chegarem na Espanha, Kim Junsu, com seus olhos se tornando arregalados, entonou sua voz, “Nós estamos realmente surpresos”.
“Muitas pessoas me reconheceram. Esse é um país não-familiar que eu só conheço como um famoso país do futebol. Eu fiquei realmente surpreso que os ingressos esgotaram. Depois de chegar em Barcelona eu fui caminhar nas ruas, muitas pessoas me reconheceram.” Para Junsu que disse isso, Yoochun fez uma piada prática, “Você tem certeza de que não estava delirando?”
Sem dar atenção a isso, Junsu sorriu e disse, “Pessoas de outros países da Europa mostraram o álbum do JYJ e até mesmo pediram autógrafos. Isso foi tão incrível. Eu estava até mesmo usando um chapéu. Eu estava realmente surpreso e ainda assim grato. Eu acho que meu desejo de terminar com sucesso os shows da Espanha e Alemanha se tornou maior.”
O concerto do JYJ na Espanha não foi planejado por uma companhia de entretenimento com a participação de um grande número de grupos ídolo. Ele tem um significado maior por ter sido o primeiro show solo de um artista coreano.
“No meio do crescimento da popularidade do K-pop na Europa, esse é o primeiro concerto solo de um cantor coreano. Isso é com certeza significativo. Eu acho que você pode ver que é um pouco diferente de um concerto de uma grande companhia. Eu quero que esse se torne um concerto K-pop que possa mostrar performances com sabor ao ponto onde as músicas do JYJ se encaixe na Europa e gêneros variados possam ser digeridos por um único grupo.” (Junsu)
“Eu acho que a popularidade do K-pop na Europa é resultado do interesse explosivo das pessoas que tem mania por um cantor. Pessoas que vieram para o show do JYJ na Espanha dessa vez também são fãs que tem essa mania, eu acredito. Eu acho que, mesmo que não seja em espanhol ou em inglês, ainda tem várias pessoas que esperam por um show coreano, então não me sinto tão pressionado.” (Jaejoong)
Entre muitos países da Europa, Espanha e Alemanha foram escolhidas como primeiros palcos da turnê. Aqui está a razão: Na situação em que você não pode estimativar o seu impacto no mercado europeu, não tem jeito de planejar uma turnê em muitos países. Ainda, considerando o local, deve ser em algum ponto onde fãs da Europa Ocidental e Oriental possam se reunir facilmente.
“Falando sobre ambições, nós queremos muito mostrar nossas imagens diversas emmuitos outros lugares. Mas queremos fazer da Espanha o marco inicial. Mesmo que esse não seja como os concertos asiáticos de larga escala, eu acho que sugerem uma direção para o JYJ ir a outros lugares.” (Yoochun)
“Na Coreia ou no Japão, nós começamos por coisas pequenas; nossas habilidades nasceram disso. Então eu acho que é bastante óbvio que nosso primeiro show na Europa será numa escala pequena. Comparando a um show de larga escala, queremos insistir mais no significado desse show europeu. Mais que um local enorme com espaço vago, queremos preencher locais pequenos, um por um. Com os corações de quem quer começar de novo, desde o começo.” (Jaejoong)
Para as fãs locais do país da paixão, Espanha, JYJ preparou um palco especial. Dirigido pelo coreografo local, mentor de um renomado programa de dança, Rafa Mendez, uma performance passional com dançarinos locais, coreografia acrobática, etc. foram adicionadas a abertura do show.
Trabalhando com o JYJ, Rafa Mendez elogiou, “Eles são profissionais. Desde o primeiro ensaio na sala de treino eles mostraram boas maneiras e eu pude sentir o profissionalismo de suas ações. O K-pop é muito popular na Espanha. Depois de encontrar esses amigos eu entendo porque é popular. Eu fiquei impressionado com suas habilidades vigorosas de dança e suas performances ao vivo perfeitas. É certo de que eles podem alcançar o sucesso pela Europa.”
Para o JYJ, que visitou a Espanha pela primeira vez em suas vidas, “Não pudemos experimentar nenhuma comida espanhola ainda.” JYJ contou suas tristezas quando perguntados sobre o que mais queriam fazer na Espanha.
“No caso do Junsu, já que ele tem muito interesse em futebol, ele sempre quis assistir uma partida do Barcelona FC. Mas mesmo que ele tenha tentado conseguir um ingresso meses atrás foi muito difícil conseguir um.” (Jaejoong)
“Eu pensei que poderia assistir mas percebi que a partida ocorreria na mesma hora que o show. Então eu estou pensando em reservar um ingresso para a próxima partida. Eu acho que não faz sentido vir a Barcelona e não assistir uma partida de futebol. Haha” (Junsu)
Tradução: Manuh
Divulgação: Lótus TVXQ
0 comentários:
Postar um comentário